臉紅的思春期-似曾相識中字的翻譯內容,請勿任意轉載。轉載請完整附上https://yurouloft.pixnet.net在韓國生活的OU韓活OU分享等字樣.

♫Monday to Sunday

⇝ 周一到周日

♫늘 바쁘죠 어제가 오늘인 건지

⇝ 一直都很忙吧~昨日就像今日一般

♫내일은 또 오늘 같겠죠

⇝ 明日又如今日一般吧

♫눈을 감았다 뜨면

⇝ 閉上眼又張開的話

♫이건 마치 Like a Dejavu

⇝ 一切就像是Dejavu似曾相識

♫다시 보기 하는 거죠

⇝ 重複看過的感覺對吧?!

♫입고 있던 옷만 바뀐 채

⇝ 一切都只不過是將曾經穿過的服裝換掉

♫똑같은 하루를 살죠

⇝ 然後又是過著相同的一天吧!~

 

♫어지럽혀진 방은 말라버린 화분은

⇝ 變得亂七八糟的房間和早已乾枯的花盆

♫언제부터였던 걸까요

⇝ 早已記不清是何時的事

♫하고 싶었던 말이

⇝ 那些曾想說的話

♫너무나 많았었는데

⇝ 明明就那麼多

♫아무런 생각도 나질 않네요

⇝ 如今卻甚麼都想不起來耶!

 

♫음 Today like yesterday

⇝ 嗯...今日有如昨日

♫우우우우우 Dejavu

⇝ 嗚嗚嗚嗚嗚~這討人厭的似曾相識

 

♫정신이 없는 건지 마음이

⇝ 到底是太過沒精神呢還是

♫없는 건지 헷갈리게 되죠

⇝ 根本已如行屍走肉非常混淆對吧?!

♫뜨겁던 금요일은 설레던

⇝ 那層火熱的星期五和曾經那麼

♫토요일은 언제였었는지

⇝ 心動星期六也早已記不清是何時了

♫I'm buring out falling out

⇝ 我正在消耗著消逝著

♫사라져갈까요

⇝ 難道我正失去著自我嗎?!

♫어제와는 달라진 오늘이 될까요

⇝ 要到何時昨日才會跟今日變得不同呢?

 

♫어지럽혀진 방은 말라버린 화분은

⇝ 變得亂七八糟的房間和早已乾枯的花盆

♫언제부터였던 걸까요

⇝ 早已記不清是何時的事

♫하고 싶었던 말이

⇝ 那些曾想說的話

♫너무나 많았었는데

⇝ 明明就那麼多

♫아무런 생각도 나질 않네요

⇝ 如今卻甚麼都想不起來耶!

 

♫I don’t know what to do

⇝ 我不知道該怎麼解決

♫Would it be alright

⇝ 這情況會轉好嗎?

♫매일이 꿈인 것처럼

⇝ 每天就像作夢般

♫Dejavu Dejavu Dejavu

⇝ 這如夢般該死的似曾相識

♫I don’t know what to do

⇝ 我不知道該怎麼解決

♫Would it be alright

⇝ 這情況會轉好嗎?

♫마지막 꿈인 것처럼

⇝就像一直做著最後的一場夢

♫Dejavu Dejavu Dejavu oh everyday

⇝這有夢般該死的似曾相識 每天

 

♫어지럽혀진 맘은 갇혀버린 하루는

⇝ 變得混亂的心和有如枷鎖的一天

♫언제부터였던 걸까요

⇝ 到底是何時開始的呢?!

♫하고 싶었던 말이

⇝ 那些曾想說的話

♫너무나 많았었는데

⇝ 明明就那麼多

♫아무런 생각도 나질 않네요

⇝ 如今卻甚麼都想不起來耶!

 

♫음 Today like yesterday

⇝ 嗯...今日有如昨日

♫우우우우우 Dejavu

⇝ 嗚嗚嗚嗚嗚~這討人厭的似曾相識

arrow
arrow

    유 x OU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()