臉紅的思春期-似曾相識中字的翻譯內容,請勿任意轉載。轉載請完整附上https://yurouloft.pixnet.net韓活OU分享等字樣.
♫Monday to Sunday
⇝ 周一到周日
♫늘 바쁘죠 어제가 오늘인 건지
⇝ 一直都很忙吧~昨日就像今日一般
♫내일은 또 오늘 같겠죠
⇝ 明日又如今日一般吧
♫눈을 감았다 뜨면
⇝ 閉上眼又張開的話
♫이건 마치 Like a Dejavu
⇝ 一切就像是Dejavu似曾相識
♫다시 보기 하는 거죠
⇝ 重複看過的感覺對吧?!
♫입고 있던 옷만 바뀐 채
⇝ 一切都只不過是將曾經穿過的服裝換掉
♫똑같은 하루를 살죠
⇝ 然後又是過著相同的一天吧!~
♫어지럽혀진 방은 말라버린 화분은
⇝ 變得亂七八糟的房間和早已乾枯的花盆
♫언제부터였던 걸까요
⇝ 早已記不清是何時的事
♫하고 싶었던 말이
⇝ 那些曾想說的話
♫너무나 많았었는데
⇝ 明明就那麼多
♫아무런 생각도 나질 않네요
⇝ 如今卻甚麼都想不起來耶!
♫음 Today like yesterday
⇝ 嗯...今日有如昨日
♫우우우우우 Dejavu
⇝ 嗚嗚嗚嗚嗚~這討人厭的似曾相識
♫정신이 없는 건지 마음이
⇝ 到底是太過沒精神呢還是
♫없는 건지 헷갈리게 되죠
⇝ 根本已如行屍走肉非常混淆對吧?!
♫뜨겁던 금요일은 설레던
⇝ 那層火熱的星期五和曾經那麼
♫토요일은 언제였었는지
⇝ 心動星期六也早已記不清是何時了
♫I'm buring out falling out
⇝ 我正在消耗著消逝著
♫사라져갈까요
⇝ 難道我正失去著自我嗎?!
♫어제와는 달라진 오늘이 될까요
⇝ 要到何時昨日才會跟今日變得不同呢?
♫어지럽혀진 방은 말라버린 화분은
⇝ 變得亂七八糟的房間和早已乾枯的花盆
♫언제부터였던 걸까요
⇝ 早已記不清是何時的事
♫하고 싶었던 말이
⇝ 那些曾想說的話
♫너무나 많았었는데
⇝ 明明就那麼多
♫아무런 생각도 나질 않네요
⇝ 如今卻甚麼都想不起來耶!
♫I don’t know what to do
⇝ 我不知道該怎麼解決
♫Would it be alright
⇝ 這情況會轉好嗎?
♫매일이 꿈인 것처럼
⇝ 每天就像作夢般
♫Dejavu Dejavu Dejavu
⇝ 這如夢般該死的似曾相識
♫I don’t know what to do
⇝ 我不知道該怎麼解決
♫Would it be alright
⇝ 這情況會轉好嗎?
♫마지막 꿈인 것처럼
⇝就像一直做著最後的一場夢
♫Dejavu Dejavu Dejavu oh everyday
⇝這有夢般該死的似曾相識 每天
♫어지럽혀진 맘은 갇혀버린 하루는
⇝ 變得混亂的心和有如枷鎖的一天
♫언제부터였던 걸까요
⇝ 到底是何時開始的呢?!
♫하고 싶었던 말이
⇝ 那些曾想說的話
♫너무나 많았었는데
⇝ 明明就那麼多
♫아무런 생각도 나질 않네요
⇝ 如今卻甚麼都想不起來耶!
♫음 Today like yesterday
⇝ 嗯...今日有如昨日
♫우우우우우 Dejavu
⇝ 嗚嗚嗚嗚嗚~這討人厭的似曾相識