Gu Gu Dan-似乎是愛情中字的翻譯內容,請勿任意轉載。轉載請完整附上https://yurouloft.pixnet.net韓活OU分享等字樣.
♫ 쌈은
⇝ 曖昧呢
♫ 반복되는 입상 속
⇝ 是在反覆的較勁之中
♫ 작은 우연으로 만들어진다
⇝ 製造而成平凡的姻緣阿!
♫ 이 이야기는
⇝ 這故事呢
♫ 평범한 남녀가 만나
⇝ 是平凡的男女相遇後
♫ 특별한 한 달을 만들어가는
⇝ 處於關係微妙的一個月內發生
♫ 썸 이야기다
⇝ 的曖昧故事
♫ 이상하게 가슴에서
⇝ 心裡面總是奇怪地
♫ 무슨 소리가 들리네 쉿
⇝ 可以聽見某種聲音 噓
♫ 분명 내 맘의 문을 잠가 놨었는데
⇝ 我分明沒有將我的心門打開
♫ 뭐지 뭐지 두근대네
⇝ 甚麼 甚麼 居然心動了
♫ 사랑이 걷는 발소리
⇝ 愛情走向我的腳步聲
♫ 이상해 분명 사랑 부른 적 없는데
⇝ 很奇怪 我分明沒有呼喚過愛情阿
♫ 어떻게 들어왔니 여기에
⇝ 該怎麼辦 愛情好像來到
♫ 잠가 놓은 맘의 문을 어떻게
⇝ 該怎麼辦直通我內心的門
♫ 열은 거니 설마설마설마 했는데
⇝ 好像忘了鎖上 難道難道難道 愛情已經來到了嗎
♫ 어쩐지 사랑일 것 같더라
⇝ 怎麼辦 似乎是愛情
♫ 어쩐지 혼자 같지 않더라
⇝ 怎麼辦 我的心好像不屬於我的一樣
♫ 더더 큰일인 건 내 맘 들어온 널
⇝ 更 更 糟糕的是已經進到我的心的你
♫ 보내기가 싫잖아
⇝ 卻不想送走阿
♫ 어쩌지 사랑인 것 같아 나
⇝ 怎麼辦 我似乎是戀愛了
♫ 어쩌지 자꾸 보고 싶어 나
⇝ 怎麼辦 我總是想起你
♫ 너 너 반칙인걸 몰래 들어온 너
⇝ 你 你 像犯規般悄悄地來到我身邊的你
♫ 사랑하고 싶잖아
⇝ 想和你談戀愛
♫ 내 맘에 왜 왔니 왜 왔니 왜 왔니
⇝ 為什麼要走進我的心 為什麼 為什麼
♫ 뭐 이렇게 된 거 사랑해야지
⇝ 都變成這樣了 我們應該陷入愛情才對啊
♫ 내 맘에 왜 왔니 왜 왔니 왜 왔니
⇝ 為什麼要走進我的心 為什麼 為什麼
♫ 나 오늘은 네게 고백해야지
⇝ 我今天一定要向你告白
♫ 달콤한 걸 너란 병은
⇝ 一個如你般的蜜糖瓶
♫ 떨리는가 싶었다가 쿵
⇝ 晃著晃著 忽然"咣"的一聲
♫ 이미 손쓸 수 없을 만큼 맘에 퍼져
⇝ 蔓延在我心裡的蜜糖已經無法收拾了
♫ 짝사랑은 아픈 건데
⇝ 暗戀呢 是非常痛苦的
♫ 혹시나 너는 아닐까
⇝ 該不會 你對我沒感覺
♫ 걱정돼 나만 네가 좋은 건 아닐까
⇝ 也擔心著 是不是只有我在喜歡著你
♫ 어떻게 흔들었니 대단해
⇝ 該怎麼做才能晃動到那不簡單
♫ 철벽같은 나의 맘을 어떻게
⇝ 有如鐵壁般地你的心 該怎麼辦
♫ 녹인 거니 설마설마설마 했는데
⇝ 讓你的心融化 難道難道難道 已經開始了嗎
♫ 어쩐지 사랑일 것 같더라
⇝ 怎麼辦 似乎是愛情
♫ 어쩐지 혼자 같지 않더라
⇝ 怎麼辦 我的心好像不屬於我的一樣
♫ 더더 큰일인 건 내 맘 들어온 널
⇝ 更 更 糟糕的是已經進到我的心的你
♫ 보내기가 싫잖아
⇝ 卻不想送走阿
♫ 어쩌지 사랑인 것 같아 나
⇝ 怎麼辦 我似乎是戀愛了
♫ 어쩌지 자꾸 보고 싶어 나
⇝ 怎麼辦 我總是想起你
♫ 너 너 반칙인걸 몰래 들어온 너
⇝ 你 你 像犯規般悄悄地來到我身邊的你
♫ 사랑하고 싶잖아
⇝ 想和你談戀愛
♫ 내 맘에 왜 왔니 왜 왔니 왜 왔니
⇝ 為什麼要走進我的心 為什麼 為什麼
♫ 뭐 이렇게 된 거 사랑해야지
⇝ 都變成這樣了 我們應該陷入愛情才對啊
♫ 내 맘에 왜 왔니 왜 왔니 왜 왔니
⇝ 為什麼要走進我的心 為什麼 為什麼
♫ 나 오늘은 네게 고백해야지
⇝ 我今天一定要向你告白
♫ 너도 날 좋아할 거라고 생각하다가도
⇝ 你應該也喜歡我吧 常常思考著
♫ 그게 혼자만의 착각일까 봐
⇝ 但又害怕是我自己的錯覺而已
♫ 괜히 절레절레 고개 저어봐
⇝ 別胡思亂想 甩甩頭打起精神吧
♫ 어쩌지 나 조금 두려워지잖아
⇝ 怎麼辦呢 我現在感到害怕嘛
♫ 이제 내게 좋아한다고 할 때도 됐잖아
⇝ 現在已經到了可以說喜歡我的時候
♫ 어쩐지 사랑일 것 같더라
⇝ 怎麼辦 似乎是愛情
♫ 어쩐지 혼자 같지 않더라
⇝ 怎麼辦 我的心好像不屬於我的一樣
♫ 더더 큰일인 건 내 맘 들어온 널
⇝ 更 更 糟糕的是已經進到我的心的你
♫ 보내기가 싫잖아
⇝ 卻不想送走阿
♫ 어쩌지 사랑인 것 같아 나
⇝ 怎麼辦 我似乎是戀愛了
♫ 어쩌지 자꾸 보고 싶어 나
⇝ 怎麼辦 我總是想起你
♫ 너 너 반칙인걸 몰래 들어온 너
⇝ 你 你 像犯規般悄悄地來到我身邊的你
♫ 사랑하고 싶잖아
⇝ 想和你談戀愛
留言列表