Nilo-為何最初與結束不同呢?中字的翻譯內容,請勿任意轉載。轉載請完整附上https://yurouloft.pixnet.net在韓國生活的OU韓活OU分享等字樣.

♫ 많이 변한 것 같아 언제부턴가 우린

⇝ 從何時開始我們似乎變得不同了

♫ 오고 가는 모진 말들 속에 지쳐만 가잖아

⇝ 在那些互相傷害的話中只感到厭倦不是嗎?

 

♫ 별것도 아닌 걸 모두 알면서도

⇝ 就算明知道這些不是甚麼大事

♫ 괜한 자존심으로 우린 멀어지잖아

⇝ 那無用處的自尊心讓我們距離變得遙遠不是嗎

 

♫ 사소한 입맞춤도 자꾸 어색해지고

⇝ 連蜻蜓點水式的親吻也漸漸地變得尷尬

♫ 보고 싶다는 그 흔한 말도 흔하질 않게 되고

⇝ 就連平凡的"我想你"這句話也變得不常出現

 

♫ 서로가 서로의 모든 게 무뎌져

⇝ 互相對於彼此的所有事情都變得遲鈍了

♫ 이젠 누구보다 사랑했던 우리는 없어

⇝ 現在任誰看來那深愛著對方的我們已經消失了

 

♫ 다시 널 볼 순 없어도 슬프진 않을 것 같아

⇝ 就算再也看不到你 我好像也不會變得太傷心

♫ 헤어짐이 이젠 사랑보다 더 쉬울 테니까

⇝ 看來現在分離比相愛似乎更容易些

♫ 미련만으로 시간에 우릴 맡겨두기엔

⇝ 明知道在時間裡寄放的那份名叫我們的迷戀

♫ 이미 우리는 그 끝을 알잖아

⇝ 其實早已是我們的結束

 

♫ 서툰 감정인 걸까 아님 진심인 걸까

⇝ 是因為陌生的感情嗎?是因為真心嗎?

♫ 셀 수 없이 많은 밤을 되뇌이며 나 생각해봐도

⇝ 數以萬計的夜晚裡我就算再怎麼思考也沒答案

 

♫ 소중한 것들을 모두 다 버려도

⇝ 就算把那些珍貴的種種全都拋棄

♫ 사랑할 수 있었던 그날에 우리는 없어

⇝ 但是在應該相愛的日子裏並沒有我們

 

♫ 다시 널 볼 순 없어도 슬프진 않을 것 같아

⇝ 就算再也看不到你 我好像也不會變得太傷心

♫ 헤어짐이 이젠 사랑보다 더 쉬울 테니까

⇝ 看來現在分離比相愛似乎更容易些

♫ 함께 바래왔던 꿈들이 다 무너진대도

⇝ 就算曾經一起盼著的那些夢都倒塌

♫ 많은 약속들이 바래진대도

⇝ 就算盼望著那些數個約定

♫ 사랑했던 기억만으론 돌아갈 자신이 없어

⇝ 我也沒有僅憑著曾經相愛的記憶再次回到以前的自信

 

♫ 모진 감정들이 추억마저 다 가려내니까

⇝ 其實全都能分辨是強烈的感情還是回憶的羈絆

♫ 누구나 한 번쯤 겪는 일인 걸 잘 알잖아

⇝ 我想我們都明白這是誰都會經歷過一次的事情

♫ 가끔 그리움에 지치고 잠시 힘이 들어도

⇝ 就算偶爾在想念中感到疲倦或稍微得到一點勇氣

♫ 다른 사람으로 우린 가려지겠지

⇝ 也許會從別人的身上搞清楚我們的心吧?

arrow
arrow

    유 x OU 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()